椎名林檎「人間として」歌詞
椎名林檎「人間として」歌詞
椎名林檎「生而為人」 歌詞
[Verse 1]
正義よ お前はいまなんと清しく透明か
正義啊 你現在是多麼的澄清透明
澄み切った顔をして 今日も視線を奪う
清爽俐落的表情 今天也抓住我的視線
だって僕らは絶えず正義を忖度している
誰叫我們總是不斷思忖著正義
臆病者だろう夢想家でもあろう判んない
是膽小鬼還是夢想家無從分辨
[Pre-Chorus]
ねえみんながみんな好きなひとに会って
欸~ 大家都會遇見各自喜歡的人
宇宙の端と端でそっと手を結わえてくれ
宇宙的這端和那端悄悄地牽起手
[Chorus]
ああ信じ合う僕らは制御不能大自然です
啊相信我們是無法駕馭的大自然
ちょっとした瞬間消え去っていくほのお
僅稍微瞬間就會消失不見的火焰
[Instrumental Break]
[Verse 2]
正義よ お前はいまなんと賢しく能弁か
正義啊 你現在是多麼的賢能善辯
うるさい黙っておれ そう簡単じゃない
吵死了給我閉嘴 這樣不是很簡單嗎
そうね僕らも適宜正義との間合いは置く
對啊我們不過是配合正義適時而存
付き合う以上もう心中覚悟ゆえ思い煩う
繼續交往下去心中早有覺悟而煩惱
ええみんながみんな悪いひとか善いひと
對啊每個人到底都是壞人還是好人
とは云えん薬と毒とどっちも食らった上
話說回來也不過就是服藥還是服毒
[Chorus]
まあ愛し合うか啀み合うかを考えようぜ
嘛~ 要相愛還是相罵想一想吧
ひょっとして尊重し合ってしまえるかも
搞不好最後互相尊重也不一定
[Outro]
言葉を笑う者は言葉に泣くと正義が囁く
嘲笑話語的人因話語而哭泣 正義嚅囁
じゃ正義とやらお前を生み出したのは誰
那麼正義到底將你產出的人是誰
答は僕ら人間としての業
答案是我等生而為人的業
翻譯by Kaya

留言
張貼留言